用过精油的朋友应该都会注意到正规品牌的精油包装上都印有一行看不懂的“外文”。
有人可能会说,盒子上有中文呢,那行“洋文”就是个装饰,显洋气而已!那你就大错特错了!事实上精油包装上印的通常是植物的拉丁学名,如同植物的“身份证”,是唯一能证明植物身份的标识!
如果没有拉丁文标识,假设你在西班牙,你在当地购买了“马郁兰”精油,但很可能其实是一种百里香,而你买的红百里香在当地却被叫做“牛至”。
因此,只有记住植物的拉丁学名,才能买到正确的精油!
但拉丁文看起来比英语还难以理解。
今天我们就来聊聊植物拉丁学名的命名规则和一些常见的拉丁词义,帮助大家记住这些晦涩难懂的名字。
常用的拉丁学名有双名法和三名法,也就是用两组或者三组词来定义某种植物。
在芳香疗法中,某些精油的拉丁学名后面还会加上化学类型以进一步详细区分。
双名法拉丁学名通常是由植物的“属”+“种”2个词构成,某些情况下会再加上“命名人的名字”。
比如我们最熟悉的大马士革玫瑰的拉丁学名“Rosa damascena Mill.”,“Rosa”代表了这株植物的“属”名,“damascena”则是“种”名,其中属名首字母需要大写,“Mill.”则是命名人的名字缩写。
三名法是在双名法的基础上,对某些植物的变种(var.)、栽培变种(cv.)、亚种(ssp./subsp.)或变型(f.)等做进一步的细分
比如胡椒薄荷的拉丁学名为:Mentha piperita L. var piperita,其中“var”代表这是一种变种植物。
注:“L.”是双名法创立人瑞典生物学家卡尔·冯·林奈的姓名缩写,凡是由他所命名的植物,命名人都可以简写成只用一个字母L.表示,其他人都没有这种殊荣。
下面给大家列举几个常用的拉丁词:
“officinalis”意为药用的,因此看到这个拉丁后缀你就可以马上意识到这种植物有药用价值,比如鼠尾草Salvia officinalis,迷迭香Rosmarinus officinalis ,香蜂草Melissa officinalis等。
“chinensis”、“sinensis”、“sinense”、“cathaya”均意为“中国的”,因此当我们看到甜橙的拉丁学名Citrus sinensis时就知道这是源于中国的柑橘品种。
“vularis或vulgare”意为“寻常的,普通的”。如:Thymus vulgaris普通百里香、甜茴香Foeniculum vulgare、牛至Origanum vulgare等。
现在大家是不是感觉认识拉丁文后,对植物的理解和记忆更深刻了?下篇我们还会继续讲解拉丁学名的知识,敬请期待!
后疫情时代,精油伴你左右,守护你的健康日常。
*以上内容仅供参考,疾病治疗请咨询专业医生。
-----------
想了解更多关于精油和芳疗的知识,请持续关注芳达康公众号。
我们的理想是将芳疗镶嵌进你的健康,让你的生活优雅而美丽!
尊重原创,转载请注明出处。